Większość Europejczyków może pochwalić się znajomością przynajmniej jednego języka obcego. Zwykle najpopularniejszymi są język angielski, niemiecki czy francuski. Chociaż znajomość tych języków niekoniecznie jest na najwyższym poziomie, to zwykle potrafimy we własnym zakresie, przy niewielkiej pomocy translator przetłumaczyć sobie tekst.

Do tłumacza najczęściej udajemy się po tłumaczenia uwierzytelnione, które muszą się cechować mocą prawną. Problem zaczyna się kiedy potrzebujemy przetłumaczyć tekst z języka mało popularnego. Znalezienie takiego specjalisty często graniczy z cudem.

Okazuje się, że najczęściej poszukiwani tłumacze to specjaliści od języków słowiańskich. Szczególnie język rosyjski, którego nauka jeszcze kilkadziesiąt lat temu była w naszym kraju obowiązkowa, wraca do łask. Rozwijająca się coraz bardziej dynamicznie gospodarka rosyjska, potrzebuje tłumaczy, którzy by potrafili biegle posługiwać się tym językiem.

Szczególnie podczas spotkań biznesowych i do tłumaczeń konferencyjnych poszukiwani są tłumacze tego języka. Coraz więcej firm poszukuje także osób z doskonałą znajomością języków skandynawskich. Od momentu otworzenia się rynków pracy na półwyspie skandynawskim, wiele przedsiębiorstw rozpoczęło intensywną ekspansję tych rynków, a co za tym idzie poszukiwaniu tłumaczy specjalizujących się w językach skandynawskich.

Podobne zapotrzebowanie istnieje na tłumaczenia z języka chińskiego. Prognozuje się, że za kilka lat to właśnie tłumacze specjalizujący się w tym języku, będą najbardziej poszukiwani..